hạt giống
Học thuậtThân thiện
Definition
- Noun:
- Seed: A small, hard object produced by plants, from which a new plant can grow. This is the primary and most common meaning.
- Seed (in sports): A top-ranked competitor or team in a tournament, placed in the draw so as not to meet other top contenders in the early rounds. This is a metaphorical extension of the primary meaning.
Usage Examples
- Noun (Botanical Seed):
- Người nông dân đang chọn hạt giống tốt nhất để gieo trồng. (The farmer is selecting the best seed to sow.)
- Mỗi hạt giống đều chứa đựng tiềm năng của một cây lớn. (Every seed contains the potential of a large tree.)
- Noun (Sports Seed):
- Anh ấy là hạt giống số 1 của giải đấu năm nay. (He is the number 1 seed in this year's tournament.)
Advanced Usage
- "hạt giống tốt": This phrase means "good seed" literally, but is often used metaphorically to describe a person (especially a child) with great potential or good upbringing.
- Đứa trẻ ấy thông minh và ngoan ngoãn, đúng là một hạt giống tốt. (That child is intelligent and well-behaved, truly a good seed [a person of great promise].)
Variants and Related Words
- Gieo hạt / Gieo trồng (v): To sow seeds / to cultivate.
- Công việc gieo hạt đòi hỏi sự kiên nhẫn. (The work of sowing seeds requires patience.)
- Hạt (n): A general word for a grain, pellet, or small round object (e.g., - grain of sand, - raindrop). Hạt giống is a specific compound of this word.
- Giống (n): Breed, strain, variety, type. When used separately, it often refers to the category or quality (e.g., - rice variety, - dog breed).
Synonyms
- Mầm (n): Sprout, germ. (Note: is the result after a seed germinates, not the seed itself.)
- Phôi (n): Embryo (the part inside a seed that develops into a new plant).
Related Phrases / Compound Words
- Hạt giống tâm hồn: A common phrase for a series of Vietnamese books with inspirational stories, translating roughly to "Seeds for the Soul."
- Vốn hạt giống: Seed capital (in business).
- Hạt giống lai: Hybrid seed.
Related Idioms
- "Gieo hạt giống nào, gặt quả đấy" / "Gieo nhân nào, gặt quả đấy": This is a proverb equivalent to "As you sow, so shall you reap." It uses hạt giống metaphorically to mean one's actions or deeds.
- Hãy cẩn thận với hành động của mình, vì gieo hạt giống nào, gặt quả đấy. (Be careful with your actions, because as you sow, so shall you reap.)
- Seed
- Gieo hạt giốngTo sow the seed
- Đấu thủ hạt giốngA seed player, a seed